• Pregleda: 12021

Jezik na subotički način

Jezik na subotički način

Iako su u Subotici u službenoj upotrebi srpski, mađarski i hrvatski jezik, čini se da većina sugrađana govori "subotičkim" jezikom u kojem se međusobno prepliću uticaji ovih i mnogih drugih jezika prisutnih u našoj sredini. Tako su nastale brojne konstrukcije svojstvene samo nama, po kojima smo nadaleko prepoznatljivi, a koje su, poput imena i prezimena, deo identiteta svakog Subotičana.

- Kada sam prvi put čula "ćao ste", bila sam zapanjena. Nikada ranije, nigde na svetu, nisam čula niti sam znala da bilo ko u Srbiji govori "ćao ste", što je potpuno specifično za Subotičane. Ta simpatična konstrukcija je zapravo nastala od mađarskog "sziasztok", što bi značilo zdravo ili ćao svima, dakle ona je preuzeta iz mađarskog jezika i posrbljena, što sam tek kasnije shvatila - kaže Sanja Bajić, profesorka srpskog jezika i književnosti. - Zatim tu su "odneću te" negde ili "tražio sam se" da idem kući ili da izađem ranije sa časa, što je takođe neobično. Sve su to elementi lokalnog govora. Subotica je multinacionalna i multietnička sredina, a jezik je živ. Jezik je živo tkanje i on prima sve što ga okružuje.

Da je jezik "živ" i da se stalno menja, dok ga pojedini varijateti samo obogaćuju i čine zanimljivijim, saglasan je i Ivan Baričević, profesor hrvatskog jezika i književnosti, koji je na osnovu zapažanja govornih navika svojih učenika i pojedinih članova hrvatske zajednice u Subotici uočio da se uticaj hrvatskog jezika na svakodnevni govor Subotičana najviše oseti među onima kojima je hrvatski maternji jezik i "običnim" ljudima koji se trude da ga neguju.

VIJE - "Tokom studija sam se upoznao i počeo da se družim sa dosta Beograđana, koji nisu znali šta su vije. Tek nakon objašnjenja da je u pitanju jednostavna igra trčanja, odnosno vijanja dece po, kako bismo mi to rekli, avliji, oni bi rekli "ahaa, znači šuga". Igrali smo se i mi šuge, ali se taj izraz vije mnogo više ustalio zbog vijanja dece", anegdota je Subotičanina koji studira na Biološkom fakultetu u Beogradu.

- Neki Subotičani će naručiti komad (srp. parče) torte, dogovoriti kafu u 11 sati (srp. časova), a ako im ta torta ili kafa loše padnu na želudac, boleće ih trbuh (srp. stomak) - kaže Baričević, objašnjavajući da stepen usvojenosti hrvatskog jezika kod pomenutih grupa varira, budući da se standardni jezik uči, dok se u svakodnevnom govoru jezici prožimaju. - Tako neki poznanici iz ovdašnje hrvatske zajednice hrvatski govore jako dobro, s tek ponekim jezičnim "uljezom", dok drugi u svakodnevnim situacijama pričaju većinski jezik sredine, dakle srpski. Time sam naveo, da tako kažem, dve krajnje podgrupe. Naime, većina se u govornoj praksi služi nekim jezičnim amalgamom, mešavinom hrvatskog i srpskog, koji bismo u šali mogli da nazovemo hrvatsko-srpskim. Radi se zapravo o očekivanoj i uobičajenoj pojavi u višejezičnim sredinama, naročito u kojima, kao u subotičkoj, dolazi do prožimanja sličnih i srodnih jezičkih sistema.

I mađarski jezik odavno ima svoju subotičku varijantu. Prema rečima Regine Mora, profesorke mađarskog jezika i književnosti, jezik kojim govore Mađari u Vojvodini je regionalni jezik, odnosno jezik vojvođanskih Mađara koji se razlikuje od standardnog mađarskog jezika. Kada je reč o Subotici, pod uticajem mađarskog jezika u naš svakodnevni govor ušle reči i izrazi poput "varoš", "servus", "fele, fele", dok su mađarski govornici najpre usvojili reči koje ne postoje u njihovom maternjem jeziku, poput "ajvar", "burek", "ćevap", pa onda i mnoge druge reči, kao što su "majica", "patike", "helanke".

- Zašto preuzeti kada već imamo te izraze u našem jeziku? Postoji nekoliko razloga. Mladi preuzimaju jer im je to interesantno. Vole da formiraju svoj jezik, a ovako mnogu još više da se poigravaju sa jezikom i koriste srpske reči koje se završavaju nastavkom na mađarskom jeziku. Odrasli preuzimaju jer u javnim ustanovama, prodavnicama, na poslu najčešće tako komuniciraju - objašnjava Mora. - Posebni smo mi, Mađari u Vojvodini, pomalo svačiji i pomalo ničiji. Tako je i sa našim maternjim jezikom. Pričamo, učimo, čuvamo, pa rado i mešamo, na neki način pomalo gubimo, ali se može reći i da jezik obogaćujemo.

JA ČASTIM - "Profesor koji je iz Mađarske, pričao nam je na jednom predavanju kako mu se dopada naša kultura, naročito reč "častim". Kaže, kada je došao u Suboticu i po prvi put otišao na piće sa poznanikom, on mu je rekao "Ma pusti, ja častim". Do tada uopšte nije čuo za tu reč, niti šta ona znači, jer kaže da u Mađarskoj ne postoji takva kultura da tebi neko plati piće, već svako plaća sebi, pa samim time u mađarskom jeziku ne postoji glagol "častiti", niti bilo kakva slična konstrukcija kojom bi se ta radnja objasnila. Posle nam je pričao kako je jedva čekao sledeći put da ode sa nekim na piće da može da ga časti", anegdota je Subotičanina koji studira na Visokoj tehničkoj školi u Subotici.

Kako objašnjava Viktorija Šimon Vuletić, etnolog antropolog, po standardima evropske etnolingvistike ili američke antropolingvistike, "subotički" govor predstavlja vrstu jezičkog idioma, odnosno posebnog dijalekta jednog kraja ili socijalne grupe, a naziva se još i narečjem ili žargonom.

- Naši studenti književnosti mi govore da ih na fakultetu s lakoćom prepoznaju kao Subotičane, a jedan od razloga je naglašavanje prvog sloga kao u mađarskom jeziku ili česta upotreba infinitiva, na primer "Šta ćemo raditi?", umesto "Šta ćemo da radimo?" - objašnjava Šimon Vuletić, dodajući da s antropološkog stanovišta, posebnu zanimljivost predstavlja lakoća s kojom Subotičani menjaju jezičke idiome. - Imala sam priliku da čujem ljude sa kojima razgovaram "normalno", a kada im zazvoni telefon, bez problema prelaze na crnogorski ili bunjevački dijalekat, uglavnom sa starijom rodbinom. U nauci je poznato to mešanje dijalekata kao varijacije koja nastaje kada pojedinac govori različito, u zavisnosti od situacije. Postojanje jezičkih varijacija je zanimljivo, jer dokazuje da pojedinac može razumeti veći broj varijacija od onih koje zapravo koristi.

Govor Subotičana odlikuje i "pevanje", taj karakterističan izgovor reči koji se najčešće pripisuje uticaju bunjevačkog jezika, te odrastanja u heterogenoj sredini u kojoj deca slušaju srpski, mađarski, hrvatski, bunjevački jezik i izgovor, a uz to uče i strane jezike od malena. Ipak, jedan od fenomena ostao je do danas neobjašnjiv - zašto postavljamo odrično pitanje kada želimo nekoga da ponudimo kafom, sokom, kolačima?

- To zaista ne umem da objasnim - nasmejala se Bajić. - To je vrlo interesantno i simpatično, i nešto što Subotičane odmah razlikuje od drugih govornika. Prvi put sam se susrela s tim na studijama, kada sam imala koleginicu iz Subotice i od nje sam čula pitanje "Nećete u grad?". To sam shvatila kao pitanje na koje bi trebalo da odgovorim odrično, kao da je ona već odgovorila umesto mene, ali sam vremenom shvatila da je to elemenat subotičkog govora koji jednostavno ne umem da objasnim i ta konstrukcija bi se mogla analizirati i patiti kroz istoriju jezika.

Osim što čuva nacionalni identitet, jezik je i odraz istorije, kulture, načina života ili, kako je Isidora Sekulić, naša književnica i prva žena članica Srpske akademije nauka i umetnosti, objasnila u eseju "O kulturi": "Sve što jedan narod ima i zna, inventarisano je i kategorisano u jeziku, sve konkretno i sve apstraktno". Ako je zaista tako, Subotičani mogu da budu ponosni na neizmerno bogatstvo kojim se svakodnevno služe.

Koje reči, fraze ili izrazi su po vašem mišljenju tipično "subot'čke"? Koje volite da čujete, koje vam smetaju, a koje vas nasmeju? Napišite nam u komentarima.

Izvor: Subotica.com

povezane teme

51
Kafa Odgovori
Nećeš kafu?
MiKK Odgovori
Ćao ste
Šta znači reč Odgovori
Priča mi žena na kursu jezika :"...doneo me muž". Gledam je uopšte nije mala. Nemoguće da ju je doneo. Posle shvatim nije je doneo nego dovezao :)
Шишач снс-ОВАЦА Odgovori
Идеш на ВЕЦЕЕЕ?!
Mašćomkruva Odgovori
A di je "endele bendele", "to iđe sotim", "nimije"? Ima tu još tona jezičkih vratolomija.
Ignacije Parčetić Odgovori
Nećeš kafu? je skraćeni odlik od: Da nećeš kafu možda? ali se u govornom jeziku vrši racionalizacija reči, naročito u pozdravu zbog kratkog vremena mimoilaženja ljudi koji se pozdravljaju, a pozdrav : Ćao ste! bukvalno nikakve veze ni jezički, ni po vremenu nastanka nema sa mađarskim pozdravom višečlanom društvu: Szerbusztok!
Kajkavski jezik Štefa i Regice se u Subotici i okolini nikada nije govorio. O tome nema tragova u dokumentima, niti u popisima. Zato ga srpska, mađarska i bunjevačka deca nisu ni imala gde naučiti, naročito ne kod kuće. Međutim jezikom koji govori svaka naša baba, pisana su i štampana naučna dela, na novoštokavskoj ikavici, koju su kajkavci morali učiti u školi.
Dragana Odgovori
A tek dogovori kad se treba naći s nekim u određeno vreme, pa "subočani" kažu: "Dođi na 9 sati!" To me još uvek izluđuje, na mnoge stvari sam se navikla :)
Lela
Da ne bi ste možda da se mi prilagođavamo vama. Ako vam smeta uzmite neku tableticu za živce da vas ne izluđuje!.
Andtea
Lela put pod noge i viszlát. A soha viszont nem látásra.
Војвода
Лело срећо, излудео би ја тебе!
tri tacke Odgovori
Bitno je da se razumemo i da smo ljudi. ;) Licno volim da se salim i da pricam na saljivom subotickom jeziku. Nekako je smesnije i zanimljivije. Kad moram pravilno onda pricam i pisem pravilno.
IPO Odgovori
Izvinte molim vas, nisam razumeo. Hoćete li biti ljubazni da ponovite?
Ili po naški: Ha!?
1122 Odgovori
Di stojiš - gde stanuješ
Nemam kada - nemam vremena
Lela
To što ste vi napisali je bunjevački!
Ex faca Odgovori
Divan subotički narod. Iz južne sam Srbije i svojevremenose školovao u Subotici. Stanovao na Zorki i družio se sa ljudima iz tog kraja. Čak kod mama Gize u kafani završio školu. To društvo iz kraja, uglavnom mađari, toliko su bili fer da u mom prisustvu su uvek govorili srpski, da ih razumem. Tad sam i shvatio i naučio te subotičke izraze. Često ih se setim, ali sve češće dođem. Drugo: Interesantno je kad se čuje bunjevački engleski kao npr eng ZATO, a bunjvački TA BIKOOOOZ, islično. Pozdrav najvoljenijem gradu.
Čika Zee
Druže moj , ti si se izgleda dobro napio u toj kafani ....
Mar Odgovori
Ma nekako se naviknem na te neknjizevne reci koji izazivaju smeh, ali kada pogresno akcentuju reci, onda mi pozli.
D0108994
Derane, ja pricam 4 jezika, koje koristim paralelno svaki dan. Ni na jednom ne akcentujem pravilno reci, ali me ljudo razumeju. Ne bi ja tu nista menjo
Mar Odgovori
Za profesorku hrvatskog..u srpskom jeziku postoje dubleti.
Tipa sreTan/sreĆan, ormaN/ormaR..
Zoran Odgovori
Mene je najvise nasmejalo kada sam dosao prvi put u Suboticu oglas na kojem pise NAPRODAJ...
Pačirac Odgovori
Nemoj je*at, di moš' tako!?

Divan ko razgovor!

Idji zafirandži.

Fajin pada kiša.
C
To je već nešto drugo.
Istina Odgovori
Dokaz ovim pokondiranima,da se u Subotici uvik divanilo srpski,madarski i bunjevacki!!!!
Dkidkdkdk Odgovori
Evo ja kao madjar redovno koristim izraz "je.. ga", to je toliko univerzalno I toliko toga objasnjava da bez njega nemoz!! :)
Zira Odgovori
Odneo sam auto kod majstora,ili na pranje...
Moje kolege iz Bg su umirali od smeha,ali nama(suboticanima)je to sasvim normalno saopstenje...
Rox Odgovori
,, Tvoji dobro su? "
Eastsida Odgovori
Ujavljen si? Fejsash se? Niti je? Sen´vich; mindedy mi je itd .... ;)
Doktor Who Odgovori
Meti u taj škipić ditelnu i paradičku.
Sutra radim međing smenu.
Astal da blista bejbi.
Kad neko dođe kući obavezno se pita ,,stigli ste,,
Disu mi šuše zebu me noge.
Kašika je tu a di je vilica.
Čime da ložim? Pa Zdrvima.
Kolko je sati? Polki četir.
Nela Odgovori
Zakasnices se!
Slaven Odgovori
Pozdrav za sve Suboticane,a posbeno veliki pozdrav za Hrvate iz Subotice iz Splita
stormwatch Odgovori
Dragi prijatelji koji ste doshli u Suboticu iz ostalih krajeva, iako ste verovatno naucheni da sve mora bit po vashem tamo odakle ste doshli i da nikad prije niste zhivili sa razlichitim ljudima koji drugchije od vas prichaju/razmishljaju/zhive, ipak subotichane ne mozhete naterati da prichaju kako se vama svidzha. Vidim ovde kako mnogima smeta nash govor tamo. Znate, taj govor je uvik bio tamo i biche uvik tamo, to je govor nashih starih!...Znachi nauchite se bar malo tolerisati Suboticu koja vas je tako fino i lipo ugostila....evo onaj gospodin shto je reko da mu je super shto su Madjari iz kulture uvik srpski divanili pred njim, eto to je primer izvanredne osobe koja poshtuje Suboticu i Subotichke navike, jezik, subotichku tradiciju i kulturu. Zato se lipo malo nauchite toleranciji i nemojte nasilu nametati svoje u gradu koji vec ima svoje odavna!!! Hvala lipo - nemojte se srdit il espodirat u nalitu bisa na ovo shto vam pripovidam, neg pojedite koji senvich od frishkog kruva.
Gggg
Bas tako svi oni brdopenjaci kako je tu ovako onako lose kod nas sve je to bolje tako da ko nas ne podnosi moz slobodno ici tamo gde je bolje
stormwatch Odgovori
Btw...evo i ja da ipak dodam neshto od prebogatog Subotichkog izika :D

Rodtelji se naljutili na dite, i prete mu da ce ga spichit po usti - "sash dobit po blendi", ako je roditelj bash preljut - "Sash dobit po tim zhvalavim blendama!"
Subotichanin nema pojma o temi ali se pravi da zna o chemu se pricha - "Sash ti men prichat! Pa valjd'jaznam!"
Nebitno da li se neshto raspalo, rasturilo, odlepilo, otkachilo, odvrtilo, odvrnulo - za sve to postoji "razishlo se" ili ako Subotchan vidi moguc problim u tom shtos radi - "to ch's razich!"
Sve shto je vazdushnom linijom 500 meteri dalje od Gradske Kuce je "Bogu zaledji"
Svaki posao kod Subotchana za koji on nikad nije chuo niti ga razumi je "chorav posao" a prijateljski savet je "man's' ti choravog posla".
Kad televizor ili radio ili vesh mash'na ili bilo koji tehnichki uredjaj nece da se ukljuci - "nesht mi ne kopcha tv/radio/vesh mash'na/komp'uter"
Subotchanu je chudna torba ili kesa koja s' nosi - "Dish sotim hotizhakom?"
stormwatch Odgovori
Pogreshio si pravac kretanja - "dish tamo?", "dis chak tamo otsho?"
Napravio si neshto shto Subotchaninu izgleda AB-normalno - "ti s' AB-normalan!", "pa dobro, jes'l' ti krshten?"
Napravio si veliko sr.... - "medvedu jedan medvedski!", "blesav s' ko put!".
Uvodjenje interneta u Subotici sredinom devedesetih...1995. "I dobro, tis' tim bavish, rec'nam dokleg je došlo S' uvlachenjem interneta u Subotici?"
Kad je internet uvuchen - "Doshli s'mi majstori uvuch internet juche!"
Pravio si se pametan i napravio sr.... "maflo jedan maflasti, !^@#^&##&^#@&(^!#&&..."
Rekao si neshto shto nema veze s vezom - "Mis'im stvarno...Shta t' lupash?????"
Iznerviro si Subot'chana koji usto drzhi vile u ruci - "SASH VIDIT!!!!!!!!!!!!!"
Dosho's kuchi i doneo kec iz matematike, Subotchan ti drzhi pridavanje o tvojoj buducnosti - "Tako je i xxx na drugom salashu umisto shkule vrtio zvrkove, posli kad je odrasto mogo je otich samo u mijanu!"
Harakiri - "KIKRIKI!
Silvija Odgovori
Ne mozem izici
(zena izlazi iz voza)
rmme Odgovori
Puše mi za'vrat!
Strujar Odgovori
Io si,ajde iii...Jeo sam majko,nisam gladan. ..
pth Odgovori
Szervusztok! Ignacije Parčetić
Mišljenja iznešena u komentarima su privatno mišljenje autora komentara i ne odražavaju stavove ovog Internet portala. Komentari su moderirani i odobravani u skladu sa opštim pravilima i uslovima.